On being accepted into Oxford, everyone warned me about the reading lists. “You’ll be reading eight hours a day,” they said. At the time, it sounded almost romantic.
Translation should be more than mechanic substitution. It demands that the translator acts as a conduit, conveying the intricacies of emotion, style, and intention, while negotiating the hurdles of linguistic complexity.
No matter which book is in front of me, I’m almost always reading in twenty-second bursts, and I’m constantly thinking about what else I could be looking at if I only picked up my phone.
It has been so long since last I felt
your fingertips tracing my pages,
cascading shivers across my spine.
I have missed your smile,
and the way your...
It’s 5pm and I’m standing on a packed, unmoving train, somewhere between Swindon and Bristol Parkway, dodging questionable armpits and trying my best to...
Periodisation is the act of dividing literature into eras like Romanticism, Modernism, or Postmodernism – neat, bounded categories based on unifying characteristics, themes, or historical...
The idea of students reading for pleasure during term time has sparked much debate. Simply put though, Oxford’s intensive schedule makes it near-impossible. The...
Although post-collections celebrations usually involve nights out, followed by long, long lie-ins, I spent Saturday morning taking the bus to the Oxford Brookes Headington...
I thought it perplexing that critics felt Intermezzo similar to other works by writer Sally Rooney. Certainly, it shares some familiar ingredients: it’s set...